Como así me aseguró un amigo el verbo inglés to take off posee varias acepciones que van desde la aeronáutica (despegar), las aficiones más o menos lúdicas (saltar) hasta la más metafórica de todas (parodiar).
Pasemos ahora a algo más interesante, que decía John Cleese en varios episodios de Monty Python´s Flying Circus.
Si usted es una de esas personas que, sin que exista por su parte ánimo de ofender, confiesa en público haberse echado una cabezadita a mitad de película en plena proyección de El Señor de los Anillos, si éste fuera su caso, lectora o lector, debería ir pensando en visionar de inmediato la parodia que cierto espíritu creativo tuvo a bien subir a Youtube. Con ello quizás no logre calmar la ira de los seguidores de Tolkien, ni tan siquiera la de los fans de Peter Jackson -ni si a eso vamos a la de los fans de Elijah Wood, Viggo Mortensen y Orlando Bloom- pero sí podrá redimirse por haber cometido la torpeza de perderse parte de la historia.
Desde luego el vídeo se encuentra en V.O., por tanto olvídese de la idea de pedir auxilio a los socorridos subtítulos. Además, dado que éstos no existen en absoluto deberá dejar para mejor ocasión la oportunidad de amortizar de una vez por todas sus clases de chino mandarín. Mas aunque sus conocimientos de inglés sólo le faculten para masacrar delicadamente a sus amistades y colegas durante las esporádicas visitas a los karaokes, a pesar de que aun siendo muy pero que muy benevolentes a sus confrontaciones a primera sangre con la pronunciación correcta ded los vocablos ingleses sólo pueda calificarlas como irremesiblemente insustanciales cuando no inexistentes (que no imperceptibles, para desgracia ajena), y aquí debo aclarar que cuenta con mi apoyo solidario como parte implicada, no debe perderse el presente vídeo por nada del mundo.
En ningún momento le referido cúmulo de carencias le impedirá disfrutar de su desarrollo, y hasta resulta muy posible que valore en su justa medida los esfuerzos que realizó su autor para llevarlo a término.
Mediante un montaje en el que se encajan escenas entresacadas de varias películas clásicas, fácilmente reconocibles a poco que se preste la debida atención, con la presencia de unos efectos visuales insertados con suma destreza, así como unos diálogos qeu nos hacen añorar los tiempos en los que algunos tratábamos de aprender inglés, se nos muestra lo que podría pasar por ser un rebackmake, si es que resulta admisible inventarse semejante vocablo. Una producción Warner que obra el milagro de sintetizar las varias horas que dura el original a un simple manojo de minutos por medio de un chorro nada tacaño de sentido del humor.
Aquí encontrarán los títulos de crédito.
A modo de comentario final les confesaré que el texto precedente no es más que un simple McGuffin.
No hay comentarios:
Publicar un comentario